jueves, 7 de febrero de 2013

The 5 Laws of Localization and my L10n Mantra



1st LAW OF LOCALIZATION: The PM is your friend and, as friends do, she will stab you in the back
2nd LAW OF LOCALIZATION: Be consistent in your inconsistency   
3rd LAW OF LOCALIZATION: Be consistent in your errors...
4th LAW OF LOCALIZATION: Dew knot trussed yore spell checker
5th LAW OF LOCALIZATION: The Client Reviewer is always (best) left (alone), even if is s/he is wrong

6th LAW OF LOCALIZATION: If the translation is crap, blame it on the lack of glossary and style guide and charge the client for creating them



LOCALIZATION MANTRA
A) If an error is repeated more than 2 times, it becomes acceptable; 
B) If an error makes it to the next version in the TM, it becomes a law; and 
C) If an error makes it to the glossary, it becomes a constitutional right...    



martes, 5 de febrero de 2013

Pequeñas herramientas traductoriles sin las que moriría


Estas son algunas pequeñas herramientas que uso todos los días y me hacen más productivo. Iré añadiendo alguna más
  • Filezilla (gratuita): gestor de FTP simple, rápido y personalizable. Los usuarios avanzados pueden intentar crear su propio servidor FTP. Si usas varios ordenadores puedes mantener sincronizada tu cuenta mediante un pequeño "hack" usando Dropbox.
  • Capturedit (gratuita): capturas de pantalla rápidas, edición de texto directamente en pantalla, copia a Portapapeles o guardado como archivo.
  • Rename-It! (gratuita): cambio de nombres de archivo por lotes mediante filtros, comodines y RegEx. Funciona desde el menú contextual del Explorador de Windows.
  • Copy2Clip (gratuita): copiar nombres de archivo, rutas e información de archivos.
  • xBench (gratuita, versión 2.9): control de calidad, reglas personalizadas, corrector ortográfico y mucho más.
  • Shortkey Lite (gratuita): introduce texto que debes teclear una y otra vez mediante métodos abreviados.
  • Extensión Search and Replace para Chrome: muy útil herramienta de búsqueda y remplazo al trabajar en bases de datos en línea.
  • Extensión After the Deadline para Chrome: comprueba la ortografía directamente en los formularios web. Muy útil al trabajar en bases de datos en línea.
  • TTX2RTF: conversión rápida y por lotes de archivos TTX a RTF.
  • TAB2TMX: conversión entre formatos separados por tabuladores y TMX (bidireccional).
  • XLS WordCount: macro para contar palabras en Excel.
  • Everything (gratuita): potente herramienta de búsqueda por nombres de archivo y de carpeta. Admite búsquedas con comodines.
  • Funduc Search & Replace (shareware): quizás un poco anticuada pero sigue cumpliendo. Muy útil para buscar en glosarios, especialmente en formatos tabulados o separados por comas.
  • Notepad++: no solo es un editor de texto; permite revisar etiquetas de HTML. Muy útil su función de búsqueda y reemplazo en todos los documentos abiertos.